Book
Dutch

In tijden van afnemend licht

Eugen Ruge (author), José Rijnaarts (translator)
Title
In tijden van afnemend licht
Author
Eugen Ruge
Translator
José Rijnaarts
Language
Dutch
Original language
German
Original title
In Zeiten des abnehmenden Lichts : Roman einer Familie
Edition
2
Publisher
Breda: De Geus, 2012
349 p.
ISBN
9789044520897 (hardback)

Reviews

In tijden van afnemend licht vertelt het verhaal van vier generaties Umnitzers en overspant daarmee de gehele twintigste eeuw. Wilhelm, de stamvader, is een communist in hart en nieren en een van de oprichters van de DDR. Zijn zoon Kurt, een beroemd historicus, schrijft een geschiedenis van de Sovjet-Unie en de DDR op maat van het politbureau. Diens zoon Alexander laat zijn familie, en daarmee het geloof in de communistische staat, achter en vlucht naar het Westen. Jongste telg Markus is boos op de vader die hem verlaten heeft en snapt niets van de politieke context waarin dat gebeurde. In de vier generaties schetst Ruge knap vier verschillende houdingen tegenover het communisme. Omdat hij ze behandelt binnen de wijzigende politiek-sociale context, valt voor elk van die houdingen begrip op te brengen.
Al die houdingen komen samen tijdens het feest voor Wilhelms negentigste verjaardag, iets meer dan een maand voor de Val van de Muur. Dat verhaal wordt in de roman zes keer ver…Read more
In tijden van afnemend licht vertelt het verhaal van vier generaties Umnitzers en overspant daarmee de gehele twintigste eeuw. Wilhelm, de stamvader, is een communist in hart en nieren en een van de oprichters van de DDR. Zijn zoon Kurt, een beroemd historicus, schrijft een geschiedenis van de Sovjet-Unie en de DDR op maat van het politbureau. Diens zoon Alexander laat zijn familie, en daarmee het geloof in de communistische staat, achter en vlucht naar het Westen. Jongste telg Markus is boos op de vader die hem verlaten heeft en snapt niets van de politieke context waarin dat gebeurde. In de vier generaties schetst Ruge knap vier verschillende houdingen tegenover het communisme. Omdat hij ze behandelt binnen de wijzigende politiek-sociale context, valt voor elk van die houdingen begrip op te brengen.
Al die houdingen komen samen tijdens het feest voor Wilhelms negentigste verjaardag, iets meer dan een maand voor de Val van de Muur. Dat verhaal wordt in de roman zes keer ver…Read more
Het moet een belangrijke dag worden, de negentigste verjaardag van grootvader Wilhelm op 1 oktober 1989. Wilhelm was als jonge man voor de oorlog lid geworden van de communistische partij, moest tijdens de oorlog vluchten, woonde in Mexico, keerde na de oorlog terug met zijn vrouw Charlotte in de DDR. Vanuit verschillende perspectieven beschrijft de Duitse schrijver (1954) die verjaardag. Zoon Kurt met zijn Russische vrouw Irina bereiden zich voor op die dag, kleinzoon Alexander is kort daarvoor naar het Westen gevlucht en niemand durft dit op de dag zelf aan grootvader Wilhelm te vertellen. Deze krijgt weer een belangrijke orde van de Partij. Zijn vrouw Charlotte is in verlegenheid gebracht, zoon Kurt is niet blij, en Irina probeert haar verdriet weg te drinken. Het familiefeest is eigenlijk van een grote treurigheid, maar werd door Ruge met veel inlevingsvermogen en humor beschreven. De drie generaties van dit gezin zijn mooi uitgewerkt, ieder personage heeft een eigen taal. Deze pr…Read more

About Eugen Ruge

Eugen Ruge (born 24 June 1954 in Sosva, Sverdlovsk Oblast, Soviet Union) is a German writer, director and translator from Russian. In 2011 he won the German Book Prize for In Times of Fading Light.

Life and work

Ruge is the son of the East German historian Wolfgang Ruge, who had once been deported to Siberia by the Soviet state. At the age of two, Ruge came to East Berlin with his parents. After studying mathematics at Humboldt University, he worked as a research assistant at the GDR Academy of Sciences. In 1986, he began his career as a writer, documentary filmmaker and screenwriter. In 1988, he emigrated to West Germany. Since 1989 he has worked mainly as a writer for theatre, radio and film. In 2011 he debuted as a novelist with the title In Times of Fading Light, which won the German Book Prize and the Alfred Doblin Prize. The novel has been translated into English by Anthea Bell.

As a translator fr…Read more on Wikipedia